A premiação do III Prêmio Odair Firmino de Solidariedade ocorrerá na próxima semana, dan 9 november,,pt,Ampak za naše bralce,,pt, em Brasília (DF). Toda naši bralci že veste malo več o nagradi treh finalistov izkušenj,,pt,Tukaj vam predstavljamo njihovo,,pt,m_Ações mobilizacija z lokalnim prebivalstvom med,,pt,maj,,pt,Bilo je tam Paranagua,,pt,v Paraná,,pt,prišel projekt,,pt,"Krmarjenje pravice",,pt,Paranagua je pristaniško mesto in nekaj več,,pt,tisoč prebivalcev,,es,vsake tri dni,,pt,registrirani primer zlorabe in / ali spolnega izkoriščanja,,pt,razvila iz,,pt,ga News centra za pravice otrok in mladostnikov,,pt,sito,,pt,izkušnja je osredotočen na soočanje zlorabi in spolnemu izkoriščanju otrok in mladostnikov,,pt,poleg tega,,pt,Projekt spodbuja vodstvo udeležbe in mladih,,pt, vamos aqui apresentá-las!

Navegando nos Direitos

Foi lá de Paranaguá, no estado do Paraná, que veio o projeto “Navegando nos Direitos”. Paranaguá é uma cidade portuária e com pouco mais de 120 mil habitantes, a cada três dias, registrava-se um caso de abuso e/ou exploração sexual.

Desenvolvido desde 2006 pela Central de Notícias dos Direitos da Infância e Adolescência (Ciranda), a experiência tem o foco no enfrentamento ao abuso e a exploração sexual de crianças e adolescentes. Além disso, o projeto incentiva a participação e o protagonismo juvenil, articulando as diversas instâncias para a implementação das políticas públicas de garantia dos direitos infanto-juvenis. O projeto ainda atua no fortalecimento da rede de proteção, contribui com campanhas educativas e desenvolve práticas de prevenção e mobilização, por meio da educomunicação em diversas escolas do município.

Hoje grande parte das escolas da rede pública estadual de Paranaguá realiza mobilizações na semana de 18 de maio, Dia Nacional de Combate ao Abuso e à Exploração Sexual de Crianças e Adolescentes. Dejavnosti so običajno opravljajo študenti in so pripravljeni, da bi razpravljali predmet na območjih izven mesta tudi mladi člani projekta,,pt,vsako leto,,pt,javno dijaki so občutljivi na svetlobo,,pt,Samo v prvih letih projekta,,pt,tisoč najstniki so bili doseženi,,pt,kakor tudi,,pt,tisoč tovornjakarjev,,pt,otroci,,pt,ravnateljev,,pt,študentov v visokem šolstvu,,pt,novinarji,,pt,voditelji skupnosti in,,pt,tisoč učiteljev srednjih šol,,pt,OLYMPUS DIGITAL CAMERA,,en,Glede na visoko brezposelnost v Sitio Francisco Gomes skupnosti v Crato,,pt,izkoriščanje mladih delavcev,,pt,pomanjkanje zemljišč za proizvodnjo,,pt. A cada ano, cerca de 450 estudantes de escolas públicas são sensibilizados. Somente durante os primeiros anos do projeto, 5 mil adolescentes foram alcançados, bem como 10 mil caminhoneiros, 160 crianças, 60 diretores de escola, 150 alunos de ensino superior, 800 jornalistas, 600 lideranças comunitárias e 2 mil professores do ensino médio.

Grupo Urucongo de Artes

Tendo em vista o alto índice de desemprego na comunidade do Sitio Francisco Gomes em Crato, no Ceará, a exploração da mão de obra de jovens, a falta de terra para produção, potrebe so se pokazale kot ustvarjanje skupine, ki se bori za razvoj državljanstva svojih članov in mesta,,pt,V iskanju vodstva mladinskega in trajnostni lokalni razvoj,,pt,pri oceni tradicionalnih znanj in skupnosti kulturno umetniške znaki,,,pt,rojen v,,pt,",,pt,tudi finalist izkušnje nagrado,,pt,Cilj projekta je izboljšanje ekoturizma prakse Skupnosti, ki so jih prebivalci Sitio Francisco Gomes razvite,,pt,skupnost, ki se nahaja v vznožju Serra do Araripe,,pt,Izkušnje omogoča tudi prebivalcem, da razvijejo ohranjanje ukrepov,,pt,trajnostna raba nativne gozda in obnovitvijo degradiranih okolij,,pt. Em busca do protagonismo juvenil e do desenvolvimento local sustentável, com valorização do saber tradicional e as manifestações artístico culturais da comunidade, nasce em 2006 o “Grupo Urucongo de Artes”, também uma das experiências finalistas do prêmio.

O projeto tem o objetivo de potencializar as práticas de turismo ecológico comunitário desenvolvido pelos moradores do Sítio Francisco Gomes, comunidade localizada ao sopé da Serra do Araripe. A experiência ainda capacita os moradores a desenvolverem ações de conservação, uso sustentável da mata nativa e recuperação de ambientes degradados, izdelavo skupnosti ugotovili, da je mogoče proizvajati in ustvarjati dohodek vrednoti kulture in polno življenje,,pt,Umetnost Skupina Urucongo uporablja gledališče,,pt,glasba,,ca,ples kot orodje za družbene mobilizacije,,pt,Prej računali na udeležbo,,pt,Stran mladi Francisco Gomes, je zdaj,,pt,ljudi in zajema več kot dveh skupnosti,,pt,Corrals in kokos,,pt,Producao_Mudas_Jovens_Semeando_Agroecologia_Vladia_Lima_008,,pt,Mladi multiplikatorjev Agroekologija,,pt,Tudi obsega različne občine in skupnosti,,pt,skupine,,pt,"Mladi multiplikatorjev Agroekologija",,pt,Imajo nekaj skupnega,,pt.

O Grupo Urucongo de Artes utiliza o teatro, a música, a dança como ferramenta para a mobilização social. No início contava com o envolvimento de 15 jovens do Sítio Francisco Gomes e hoje conta com 48 pessoas e abrange mais duas comunidades: Currais e Coqueiro.

Jovens Multiplicadores da Agroecologia

Mesmo compreendendo comunidades e municípios diferentes, os grupos de “Jovens Multiplicadores da Agroecologia” têm algo em comum: krepitev lokalne podeželske mladine z usposabljanji in agro-ekološki razvoj prispevati svojo vlogo in bivanje na tem področju,,pt,To delo je razvijala v izoliranih skupnostih,,pt,ampak vsi so imeli skupno zalogo,,pt,Tako je nastala teritorialnega Komisijo mladih multiplikatorjev Agroekologija razširiti izmenjavo izkušenj med skupinami,,pt,Vsaka skupina razvije dejavnosti v svoji bazi,,pt,zagotavljanje usposobljenega sodelovanje v trenutkih razprave na teritorialni ravni,,pt,",,en,Skupine delo z različnimi dejavnostmi,,pt,med njimi,,pt,Izvajanje drevesnic,,pt,izvajanje ukrepov za obnovo in ohranjanje naravnih virov,,pt,lastnosti načrtovanje,,pt.

Esse trabalho vinha sendo desenvolvido em comunidades isoladas, porém todos realizavam ações comuns. Diante disso formou-se uma Comissão Territorial de Jovens Multiplicadores da Agroecologia para ampliar a troca de experiências entre os grupos. Cada grupo desenvolve as atividades na sua base, garantindo a participação qualificada nos momentos de discussão a nível territorial. ´

Os grupos trabalham com várias atividades, entre elas: implantação de viveiros de mudas; realizam ações de recuperação e preservação dos recursos naturais; planejamento de propriedades; izvajanje kmetijsko-gozdarskih sistemov in razširitev proizvodnih sistemov,,pt,majhna živina,,pt,piščanec,,pt,koze in ovce,,pt,proizvodnja obrti,,pt,in pridelavo zdrave hrane na trgu Agroekologija sejmih,,pt,Trenutno dela komisije Santana skupnosti Wars,,pt,Staro mesto,,pt,Santa Cruz da Baixa Verde,,pt,Alagoinha,,pt,Oiticica in Carnaubinha,,pt,zmagoslavje,,es,in mesto CIPO,,pt,Flores,,en,vse v Pernambuco,,pt,Finalisti,,es; criação de pequenos animais (galinha, caprinos e ovinos); produção de artesanato; e produção de alimentos saudáveis para comercializar em feiras agroecológicas.

Atualmente fazem parte dessa comissão as comunidades de Santana dos Guerras, Sítio Velho (Santa Cruz da Baixa Verde), Alagoinha, Oiticica e Carnaubinha (Triunfo) e Sítio Cipó (Flores), todas em Pernambuco.

por Thays Puzzi, assessora de Comunicação da Cáritas Brasileira / Secretariado Nacional