A comunidade de Urubu fica localizada no município de Trairí, Diocese de Itapipoca, Ceará niet. Lá mora a família da jovem Valderez. Da jovem que tem sonhos e sorrisos, e um deles é de ver a terra do quintal se colorindo e produzindo. Desde dezembro de 2010 Valderez começou a preparar o espaço onde seria cultivado o sonho da produção em terra árida. Janeiro foi o mês da plantação, época em que a semente ganhou a terra. Em um espaço de 30×30 metros quadrados com imensa dificuldade de água ela vê, por vezes, as plantas morrerem, mas ela não desiste. “No começo tentamos fazer um tanque aqui, mas não deu certo, não segurou água”, conta. Caminhou longe para ter como aguar. “A água para o quintal vem da cacimba que parte da comunidade retira água para beber e nunca ninguém reclamou porque eu pego água para o quintal, mas mesmo de lá tem épocas que acaba”, rapporten,,pt,En zo kwam tomaten,,pt,meloen,,pt,peper,,pt,aardappelen en bonen,,pt,voor veel geneeskrachtige kruiden te starten en ook,,pt,die het al een familietraditie fabriek,,pt,De bodem bedekt en druppelbevloeiing techniek om gebruik te maken van elk waterdruppeltje,,pt,Valderez account die niet verder gaat in je achtertuin gif,,pt,alles is verzorgd met mest,,pt,Zelfs met al de moeite van het water de jongeren begint te zaailingen die worden gedeeld met de hele gemeenschap te produceren,,pt,"En zonder water zaag,,pt,Ah,,en,Als je moest water,,pt,snakt,,es,Ze zegt ook dat de Ismar en Elisângela broers altijd helpen om te zorgen voor de werf,,pt,Valderez heeft,,pt,jaar en is een generatie die een enorme uitdaging in voorzijde heeft,,pt,in behoud van het milieu,,pt.

E assim vieram tomate, melão, pimentão, batata e feijão, pra começar e também muitas ervas medicinais, que já é uma tradição da família plantar. O solo coberto e a técnica de irrigação por gotejamento para aproveitar cada gotinha de água. Valderez conta que em seu quintal não entra veneno, tudo é cuidado com estrume. Mesmo com toda a dificuldade de água a jovem já começa a produzir mudas que são compartilhadas com toda a comunidade: “E é sem água viu, ah! Se tivesse água!", suspira. Ela também conta que os irmãos Ismar e Elisângela sempre a ajudam a cuidar do quintal

Valderez tem 19 anos e é de uma geração que tem um desafio enorme a sua frente, na preservação ambiental. Een geheel andere uitdaging van alles wat er in andere tijden heeft geleefd,,pt,We beleven een milieu-crisis ongekend door de verdere verlies aan biodiversiteit de geschiedenis van de planeet geuit,,pt,schaarste van elementaire middelen om het leven,,pt,verwoestijning van de bodem en de opwarming van de aarde in een exponentiële matrix degeneratie van de planeet,,pt,helaas veroorzaakt door de manier waarop we leven erin,,pt,En het is dit scenario dat / jong als Valderez heeft de uitdaging van de verandering,,pt,Wat we nu de jeugd noemen is fundamenteel de generatie geboren in de decennia van,,pt,en het delen van dit historische moment,,pt. Estamos vivenciando uma crise socioambiental sem precedentes expressa pela maior perda de biodiversidade da história do planeta, escassez de recursos fundamentais à vida, desertificação dos solos e aquecimento global em uma degeneração exponencial das matrizes do planeta, tristemente causada pela nossa forma de habitá-lo. E é esse cenário que os/as jovens como Valderez tem o desafio de mudar.

O que hoje chamamos juventude é fundamentalmente a geração que nasceu nas décadas de 80 en 90 e que compartilham esse momento histórico. Waren de decennia waarin geconcentreerd de grootste milieurampen veroorzaakt door menselijk handelen en ook toen het begon te groter volume van informatie over milieukwesties te verspreiden,,pt,Een conclusie al getrokken, is dat de dominante culturen van de mensheid weet niet hoe te leven in de wereld harmonieus,,pt,en dat dit een dringende leren om de milieusituatie in alle gebieden te keren,,pt,politiek,,es,economisch,,pt,ecologische en sociale,,es,Youth generaties worden uitgedaagd om onze manier van productie radicaal veranderen,,pt,verbruik,,es,en ecologische relaties als burgers / as,,pt,producenten / consumenten en / as,,pt,Regionale Caritas Ceará,,pt.

Uma constatação já feita é que as culturas dominantes da espécie humana não sabem como viver no mundo de maneira harmônica, e que este é um aprendizado urgente para reverter a situação socioambiental em todas as esferas: política, econômica, ecológica e social. As gerações juvenis têm o desafio de transformar radicalmente nossas formas de produção, consumo, e relações socioambientais como cidadãos/ãs, produtores/as e consumidores/as.

Bron: Cáritas Regional Ceará